25.01.2017

Online-Wörterbuch verbessert Ausbildung arabischer Techniker und Ingenieure

ARABTERM ist kostenlos und bietet erstmals einheitliche arabische Übersetzungen für mehr als 500.000 technische Fachbegriffe.

Für viele technische Begriffe gibt es keine allgemein gültige Übersetzung ins Arabische. An Hochschulen werden oft englisch- oder französischsprachige Lehrbücher genutzt, während der Unterricht auf Arabisch stattfindet. Fehlende Fachbegriffe erschweren in vielen arabischen Ländern die Ausbildung junger Techniker und Ingenieure ebenso wie die Einführung technischer Neuerungen.

Seit 2010 unterstützt die Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH die Organisation für Bildung, Kultur und Wissenschaft der Arabischen Liga beim Aufbau eines viersprachigen Online-Wörterbuchs. Der Auftrag kommt vom Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ). ARABTERM – so der Name der Plattform – umfasst derzeit mehr als 500.000 Einträge. Auf Deutsch, Englisch, Französisch und Arabisch können Nutzer kostenfrei auf Fachlexika unter anderem zu Bauingenieurwesen, Wassertechnik, Kraftfahrzeugtechnik, Erneuerbaren Energien, Elektrotechnik oder Informationstechnologie zugreifen.

„Für Übersetzer wie mich erfüllt sich mit ARABTERM ein Traum“, schwärmt Nicole Zarzar, die an der Entwicklung des Wörterbuchs mitgearbeitet hat. Bereits 350.000 feste Nutzer, darunter Lehrkräfte, Studierende, Auszubildende, Übersetzer und Ingenieure, profitieren ebenfalls. Rund die Hälfte von ihnen greift per Smartphone über eine dazugehörige App auf ARABTERM zu.

ARABTERM bietet erstmals einheitliche Übersetzungen auf Hocharabisch für die technischen Fachbegriffe. Vier der mittlerweile neun Fachlexika wurden auf dem letzten Arabisierungskongress im Jahr 2013 für alle 22 Mitgliedstaaten der Arabischen Liga als verbindlich erklärt. Zusätzlich können die Nutzer in Diskussionsforen Ergänzungen zu den Übersetzungen, angezeigten Dialektversionen oder Präzisierungen erörtern. Fachgruppen, die für je eine Disziplin zuständig sind, schlagen regelmäßig neue Begriffe und Ergänzungen vor, so dass das Wörterbuch weiter anwächst und dabei aktuell bleibt.