2020.9009.0

中德气候政策合作项目

Sino-German Cooperation on Climate Change – Climate Partnership
Auftraggeber
Auswärtiges Amt
Land
China
Dauer
Partner
Ministry for Ecology and Environment
Kontakt

Dr. Janto Hess

Kontakt aufnehmen
白雪皑皑的山脉,前方是绿树成荫的草地

背景

作为世界上最大的温室气体排放国,中国的气候保护措施对全球影响巨大,要应对气候变化,中国需要更强有力的制度和法律。

中国制定了环境和气候保护远大目标,将于 2030 年前实现碳达峰,并于 2060 年前实现碳中和。然而,实现这些目标面临着巨大的挑战,如资源禀赋和经济实力的地域分布不均、城乡发展差距以及缺乏资金和技术支持。

目标

加强中国生态环境部的设计和实施有效气候政策的能力,支持中国实现2030年前提前碳达峰。

中德环境与气候工作组会议与会者合影。
© GIZ

方法

  • 该项目致力于支持关于气候保护的政策对话,如中德环境与气候变化工作组。两国部委通过该工作组定期交换意见。
  • 该项目促进了专家之间的非正式对话,加强了中国、德国和第三国之间的气候合作。此外,它还有助于为气候融资和其他绿色融资提供更多资金。
  • 此外,项目与大学合作举办中德夏令营和系列讲座 “未来气候对话”系列讲座,为未来的决策者提供学习的机会。
詹妮弗-摩根与北京清华大学代表合影
© GIZ

最后更新:2025 年 3 月

Weitere Projektinformationen

CRS-Schlüssel
43010

Entwicklungspolitische Kennungen

Hauptziel:

  • Klimawandel, Minderung von Treibhausgasen

Zuständige Organisationseinheit
2A00 Asien I

Vorgänger-Projekt
2017.9017.9

Auftragsvolumen (aktuelles Projekt)
7.900.000 €

Relevante nachhaltige Entwicklungsziele (SDGs):

Aufträge mit ähnlicher thematischer und geografischer Passung:

Wird geladen