2013.2476.3

Arabisch-Deutsches Technisches Wörterbuch

Auftraggeber
Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit u. Entwicklung
Land
Marokko
Dauer
Partner
Arab League Educational, Cultural and Scientific Organization (ALECSO)

Ausgangssituation

Der Zugang zum Wissen der Welt ist die Voraussetzung für nachhaltige Entwicklung. Für junge Menschen in der arabischen Welt ist dieser Zugang jedoch mit hohen Hürden versehen. Ein großes Hindernis stellt die Sprachbarriere zu den entwickelten Ländern des Nordens dar, aus denen der Großteil der technischen Neuerungen kommt.

Selbst an vielen Hochschulen des Mittleren Ostens und Nordafrikas sind die Lehrmaterialien zahlreicher Fachdisziplinen der Natur- und Ingenieurwissenschaften nur in Englisch oder Französisch vorhanden, da es keine arabischen Übersetzungen gibt. Die Ausbildung erfolgt daher zumeist mit englischen oder französischen Texten, während der gesprochene Unterricht auf Arabisch durchgeführt wird. Dies erschwert die Ausbildung der angehenden Fachleute erheblich. Für die wachsende Zahl der in deutsch-arabischen Studien- und Ausbildungsgängen befindlichen jungen Menschen ist dieses Problem noch gravierender.

Vor diesem Hintergrund gibt es zahlreichen Bemühungen, Unterrichtsmaterialien, Lehrpläne, Regelwerke und andere Hilfsmittel in die arabische Sprache zu übersetzen. Doch häufig existieren angesichts der Vielfalt der gesprochenen Dialekte keine eindeutigen und einheitlichen Begriffe für technologische Neuerungen in der Region.

Ziel

Die GIZ unterstützt im Auftrag des BMZ die Bemühungen um die Standardisierung des technischen Arabisch. Zusammen mit der Organisation für Bildung, Wissenschaft und Kultur der Arabischen Liga (ALECSO) entwickelt sie ein online-gestütztes technisches Wörterbuch in vier Sprachen.

Die ersten sechs Bände zu Kraftfahrzeugtechnologie, Wasser, Erneuerbare Energien, Elektrotechnik, Transport & Infrastruktur, und Textil stehen bereits allen Internetnutzern zur Verfügung. Weitere Bände werden bis Mitte 2016 ergänzt, darunter Informations- und Kommunikationstechnologie, Ingenieurswesen, Landwirtschaft und Nahrungssicherheit, Wirtschaft, Umwelt und Klima, Nano-Biotechnologie. Die Ausweitung der Wörterbuchinhalte erlaubt Ausbildern, Studierenden, Übersetzern und Ingenieuren den kostenlosen Zugang zu universellen technischen Begriffen, online und mobil gleichermaßen.

 
Weitere Projektinformationen

CRS-Schlüssel
11330

Kombifinanzierung
  • The OPEC Fund for International Development (180,34 Tsd. €)
Entwicklungspolitische Kennungen

Signifikantes Nebenziel:

  • Gleichberechtigung der Geschlechter

Zuständige Organisationseinheit
3600 Nordafrika

Vorgänger-Projekt
2010.2010.6

Auftragsvolumen (aktuelles Projekt)
1.204.245 €

Aufträge mit ähnlicher thematischer und geografischer Passung:

Jordanien, Libanon, Marokko, Palästinensische Gebiete, Tunesien, Ägypten
Wird geladen